The Development Plan for the North West Region prepared by the

canada goose homme Medina of Tétouan formerly known as Titawin canada goose homme

canada goose france Medina of Tétouan (formerly known as Titawin) canada goose france

Canada Goose Homme Solde T was of particular importance in the Islamic period, from the 8th century onwards, since it served as the main point of contact between Morocco and Andalusia. After the Reconquest, the town was rebuilt by Andalusian refugees who had been expelled by the Spanish. This is well illustrated by its art and architecture, which reveal clear Andalusian influence. Although one of the smallest of the Moroccan medinas, T is unquestionably the most complete and it has been largely untouched by subsequent outside influences. Canada Goose Homme Solde

canada goose solde T a eu une importance particuli durant la p islamique, partir du VIIIe si comme principal point de jonction entre le Maroc et l’Andalousie. Apr la Reconqu la ville a reconstruite par des r revenus dans cette r apr avoir chass par les Espagnols. Cela est visible dans l’architecture et l’art qui t de fortes influences andalouses. Pese a ser una de las m peque de Marruecos, su medina es indudablemente la m completa y la que ha quedado m a salvo de influencias externas. canada goose solde

Doudoune Canada Goose Pas Cher Medina van Tétouan (voorheen bekend als Titawin) Doudoune Canada Goose Pas Cher

canada goose pas cher Tétouan was vanaf de 8e eeuw bijzonder belangrijk in de islamitische periode omdat het diende als de belangrijkste verbinding tussen Marokko en Andalusië. Na de Herovering werd de stad herbouwd door Andalusische vluchtelingen die door de Spanjaarden waren verdreven. Dit wordt goed geïllustreerd door de kunst en architectuur, die duidelijk Andalusische invloeden laten zien. Hoewel Tétouan een van de kleinste Marokkaanse medina’s heeft, is de stad het meest compleet en het minst aangetast door latere invloeden van buitenaf. In the Islamic period it had particular importance from the 8th century onwards since it served as the point of connection between Morocco and Andalusia. After the Reconquest, the town was rebuilt by refugees in Canada Goose Pas Cher this region who had been expelled by the Spanish. This is well illustrated by its art and architecture which reveal clear Andalusian influence. It is one of the smallest of the Moroccan medinas but indisputably the most complete and the majority of its buildings have remained untouched by subsequent outside influences. canada goose pas cher

canada goose femme The Medina of T is surrounded by a historic wall of approximately 5 km in length and accessed by means of seven gates. The urban layout is characterised by main streets linking the gates to one another and giving access to open spaces (squares and smaller squares) and public buildings such as funduqs, mosques, zawayas and to the artisan and commercial districts, and on the other hand to smaller lanes leading to passages and semi private residential areas. A true synthesis of Moroccan and Andalusian cultures, the historic town of T presents urban and architectural features that Doudoune Canada Goose Pas Cher have influenced the architectural and artistic development during the period of the Spanish Protectorate. The town of T is famous for its school of arts and crafts (Dar Sanaa) and its National Institute of Fine Arts which testify to an ancestral tradition and an opening onto the world today. canada goose femme

canada goose outlet Criterion (ii): The Medina of T bears witness to the considerable influences of Andalusian civilization towards the end of the medieval period of Muslim Occident. This influence is illustrated in developments in architecture, monumental arts and town planning. canada goose outlet

canada goose site officiel Criterion (iv): The Medina of T constitutes an outstanding example of a fortified Mediterranean coastal town, built against a North Moroccan mountain landscape. It testifies to the antiquity of the settlement, and during the Islamic period it gained considerable importance as the only connection between the Iberian Peninsula and the interior of Morocco. Its expansion from the beginning of the 17th century continued until the end of the 18th century and is reflected in its fortifications, architecture, synthesis of Moroccan and Andalusian cultures and its urban fabric. Some of the attributes require conservation measures and priority as concerns conservation work is given to the ramparts, gates and to the borjs (fortified watch towers). Their construction dates back to the 18th century and still conserves their configuration and original materials. The Medina possesses an original urban fabric characterised by the hierarchy of streets and division of residential, commercial and artisan areas following a clearly defined plan. In general, the built heritage such as the zawayas, fountains, hammams, ovens, and historic silos, have retained their authenticity, be it in their shape, their construction materials or their decoration or even for some, their function. The majority of houses have remained intact, even although some floors have been illegally added and interior separations have been installed. canada goose site officiel

canada goose outlet france Protection and management requirements (2009) canada goose outlet france

fausse canada goose pas cher Protection measures are essentially regulated by the different laws for the listing of historic monuments and sites, in particular Law 22 80 (1981) concerning the conservation of Moroccan heritage. Being legally responsible for the conservation of cultural heritage in general, the Ministry for Culture orients and assists the different services in their actions for the preservation and conservation of the Medina. The methods and priorities for this conservation are determined by the recommendations and directives taken in the framework of the study of the master plan of the town of T The regional and local development plans concerning the Medina are summarised in the Master Plan for T developed by the Ministry of Housing Doudoune Canada Goose Pas Cher and Planning in 1982, giving high priority to the conservation and rehabilitation of the Medina. The Development Plan for the North West Region prepared by the Regional Directorate for Town Planning, Architecture and Planning in February 1996, has as its objectives, the obligation to conserve and rehabilitate the medinas. The creation, since the end of 2006, of Regional Directorates for Culture, reinforces the incorporation of a conservation policy into local development. The Development Plan for the Medina of T includes provisions for conservation and management and takes into account the universal value of the site fausse Doudoune Canada Goose canada goose pas cher.

This entry was posted in Projects. Bookmark the permalink.